-
Ces normes devraient tenir compte des normes alimentaires reconnues à l'échelle internationale (Codex Alimentarius), conformément à l'Accord sur les mesures sanitaires et phytosanitaires de l'OMC.
وينبغي أن تأخذ هذه المواصفات في الاعتبار مواصفات الأغذية المقبولة دولياً (الدستور الغذائي) وفقا لاتفاق منظمة التجارة العالمية الخاص بالصحة والصحة النباتية.
-
La Commission du Codex Alimentarius était acceptée par défaut comme étant l'organisme international de normalisation, mais les pays importateurs pouvaient appliquer des normes différentes.
ورغم القبول الذي تحظى به هيئة الدستور الغذائي بوصفها الهيئة الدولية المرجعية لوضع المعايير، فإن البلدان المستوردة قد تطبق، رغم ذلك، معايير مختلفة فيما يتعلق بالأسماك.
-
M. Kazuaki Miyagishima, Secrétaire du programme mixte FAO/OMS sur les normes alimentaires de la Commission du Codex Alimentarius, Rome (Italie)
السيد مازوكي مياجيشيما، لجنة الدستور الغذائي برنامج المعايير الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية، روما، إيطاليا
-
N'y figurent pas non plus les additifs alimentaires, pour lesquels des informations ont été réunies par la Commission FAO/OMS du Codex Alimentarius.
وتتوافر معلومات عن تلك المنتجات في منشورات منظمة العمل الدولية.
-
Il convient de noter que les normes alimentaires ouzbèkes correspondent, s'agissant des principaux critères, aux normes proposées par la Commission du Codex Alimentarius.
وتجدر الإشارة إلى أن المتطلبات الغذائية في أوزبكستان تستجيب عموما للمعايير التي اقترحتها لجنة الدستور الدولي للأغذية.
-
9.4 Les États pourront souhaiter créer un comité national de coordination chargé des produits alimentaires, qui réunirait les intervenants publics et non gouvernementaux concernés par le système alimentaire et assurerait la liaison avec la Commission FAO/OMS du Codex Alimentarius.
9-4 وقد ترغب الدول في إنشاء لجنة تنسيق قطرية للأغذية تجمع بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المشاركة في النظام الغذائي، وتعمل كجهة اتصال مع هيئة الدستور الغذائي المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
-
Le Codex Alimentarius a été établi par la FAO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour fixer des normes de sécurité en ce qui concerne le commerce des denrées alimentaires.
ووضعت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية الدستور الغذائي من أجل وضع معايير السلامة في تجارة الأغذية.
-
L'ICTSD dispose du statut d'observateur auprès de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), la Commission du Codex Alimentarius et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI).
يتمتع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة بمركز المراقب لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ولجنة دستور الأغذية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
-
Le projet sera exécuté conjointement par la Commission économique pour l'Europe, qui jouera le rôle de chef de file, et les autres commissions régionales, en collaboration avec la CNUCED, l'ONUDI, la Commission du Codex Alimentarius et d'autres entités.
وسينفذ المشروع بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا (كرائد) واللجان الإقليمية الأخرى، بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الاونكتاد) ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ولجنة مدونة قوانين الأغذية، وغيرها من الوكالات.
-
- L'autonomie de l'organisation iraquienne de normalisation sera accrue pour lui permettre de participer aux activités de normalisation à l'échelon régional (Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières) et à l'échelon international (ISO, CEI et Codex Alimentarius);
• بناء القدرة الذاتية للجهاز لتمكينه من المشاركة والمساهمة في نشاط التقنين على المستوى الإقليمي (AIDMO) والدولي ISO) و (IEC والكودكس البمدتاريوس.